Saturday, 30 January 2010
Ein klassischer Samstag heute, ausschlafen, faul daheim rumschlunzen (das heißt bei mir zum Beispiel einen Rotweinkuchen backen, der mir dank einem Rezept von der Kaltmamsell hervorragend gelang), einem Spaziergang der harmlos anfing und mit einem dicken Schneegestöber endete, gefolgt von Tee und dem inzwischen abgekühlten und daher essbaren Kuchen. Abendessen später mit Freunden im Ruffini. Der Wein ist dort immer gut, und die Portionen sind eher bescheiden, was hervorragend passt nach der heutigen Kuchenorgie.
A perfect Saturday today with lie-in, enjoying my home (this usually includes some cooking activity, which today turned out to be a perfect red-wine cake. This could be because I followed a pukka recipe from a fellow blogger). Our afternoon walk turned into a blizzard adventure. Tea back home, with the result of my earlier baking. Tonight we are eating out at Ruffini, which I love for the wine but the food helpings are modest - just right after the cake work-out.
Friday, 29 January 2010
Ein Wintermärchen
trotzdem gehe ich einkaufen,
Winter is here - surprise, surprise! As if it didn't come every year, some time between Christmas and Easter. I always look forward to those days when you have to shovel the car out from under the heavy snow. When the bicycle basket is filled with snow, when the night is lit by snow ploughs' orange glow and I am woken in the morning by the scratch-scratch of the snow shovels. In a week, the ice cream parlour at the end of my street reopens. A bit premature, perhaps?
Labels:
snow Neuhausen
Thursday, 28 January 2010
Bleib daheim und nähre dich redlich
Wednesday, 27 January 2010
Gegengift #2
Falls jemand an Winterdepression leiden sollte - klickt auf den Titel dieses posts und freut euch.
anyone suffering from winder depression click on the title and get happy.
anyone suffering from winder depression click on the title and get happy.
Labels:
youtube link
Das Schneespiel
Labels:
Schnee vor meinen Fenstern,
snow
Monday, 25 January 2010
Gegen Gift
Blümchentassen kenne ich, aber Blümchentee war auch mir neu, bis ich ihn auf dem Rotkreuzplatz-Wochenmarkt sah. Ich trinke diesen Tee einfach, weil er so hübsch ist, aber angeblich sind Blümchen auch noch gesund. Mit einem Löffel Honig aus meiner Gegend tut er mir jedenfalls gut. Glaube ich. Und glauben ist ja bekanntlich die halbe Miete.
I had heard of flowery cups, but flower tea was a new one on me until I saw it in my local farmer's market. I drink this tea because it is pretty, but apparently eating and drinking flowers can improve your life, too. With a spoonful of my local organic honey it does me the world of good. Or so I imagine, which works out the same.
Labels:
flower tea blümchentee
Sunday, 24 January 2010
Burger hilf!
Da heute einige Momente lang die Sonne so verlockend schien, schwangen M. und ich uns in die S-Bahn nach Pasing und wanderten nach Schloss Blutenburg (das Wort "wandern" muss man sich in ironischen Anführungszeichen vorstellen). Es ist nicht sehr weit, aber ein reizender Weg an der Würm entlang. Blutenburg nix mit draußen sitzen wie vor einem Jahr, und drinnen alles voll und auch zu duster. Auf dem Rückweg zum Pasinger Bahnhof reifte in uns beiden der Wunsch nach schneller Befriedigung, die fanden wir dann in der B*K* diner-artigen Burgerbar im Bahnhof. Stylish! Schnell! Schmackes! Hin und wieder braucht eben auch der LOHA junkfood! 
A few moments of sun enticed me and M. today to walk from Pasing to Schloss -Blutenburg to have lunch there, trying to repeat a lovely moment from last January...Not a demanding walk, but it got us winter-damaged couch potatoes out of the house. Sadly this year they didn't let people eat outside and the restaurant was full. So we greedily had our Sunday lunch in the B*K* - a retro-styled American diner lookalike burger joint in Pasing Station. It was delicious and did the job of satifying the periodical junk food cravings. Talk about kissing good-bye to your LOHAS status!
Labels:
burger bar,
duck pond,
Sunday lunch
Friday, 22 January 2010
Putting my universe in order
Blumen haben mir auch sehr durch diese düstere Woche geholfen. Ich stellte eine grün-weiß-lila (Suffragettenfarbene) Mischung zusammen, musste aber die Hyazinthen in Abschiebehaft schicken, weil sie - bei aller Schönheit - leider nach Verwesung stinken.
Last not least, flowers helped hugely to improve my mood this week. I started off with a full bunch of green ivy stuff, white ranuncula and purple hyacinths and tulips (incidentally those are the colours of the Suffragettes) but had to quarantine the hyacinths because they actually smell of rotting corpse. Pretty, though.
Labels:
flowers poetry bad smell
Thursday, 21 January 2010
So viel Zeit muss sein!
Man muss sich seine Tage in diesem düsteren Januar so schön wie möglich machen.Die bewährte Methode ist gutes Essen,und dann beim kleinsten Sonnenstrahl mit dem Rad eine Runde drehen. Singen ist auch gut - am besten Jodeln, mehrstimmig. Und fluchen, wenn man vor Gedankenmüll nicht schlafen kann. Die Reiberdatschi hab ich mir heute mittag gemacht, ganz schnell zwei Kartoffeln fein gerieben (Linda vom Hermannsdorfer, gar nicht teuer),die Flüssigkeit im Sieb rausgedrückt, ein Ei (jawohl!), Mehl, Majoran reinmischen und braten. Dazu ein Stück Lachs und saure Sahne.Und was grünes...
These ultra-gloomy January days have to be fought by all means possible. One trusted method around here is good food, followed by a bike ride as soon as the sun comes out for half an hour. Singing is very good - preferable in harmonies. And swearing, when my wildly galloping thoughts don't let me sleep. Here's what I made for lunch today: latkes from finely grated potatoes (press the liquid out through a wire sieve) mixed with an egg, some flour and marjoram, fry them in oil and serve with a piece of smoked salmon and soured cream and some token greenery.
Labels:
Reiberdatschi latkes
Tuesday, 19 January 2010
Schneller Brotkorb
Hier ist nochmal der Brotkorb, von der Seite - sieht noch leckerer aus und wurde tatsächlich gegessen.
a side shot of the basket made of bread, looks even more edible. And it was, indeed, eaten.
a side shot of the basket made of bread, looks even more edible. And it was, indeed, eaten.
Labels:
Brotkorb
Monday, 18 January 2010
Birthday Party
Das Geburtstagsfest am Samstag hat meine Laune wiederhergestellt, es war ein richtiges Fest in allen Räumen, mit Rauchen und Trinken und Tanzen und Kichern. Allerdings trug mein Kopf am Sonntag einen Grauschleier. Diese Woche muss ich so lächerlich viel arbeiten, dass ich jeden Versuch aufgeben werde, hier blog-aktive zu werden. Wünsche allen eine sonnige Woche. haha.
Und so tolle Sachen gab's bei J., zum Beispiel einen essbaren Brotkorb - von wem? vom Neulinger, natürlich.
The big birthday party on Saturday was a real old-time war horse of a party, with lots of drinking, dancing, disco lights, smoking indoors, a real chocolate birthday cake and a stunning buffet (including a completely edible bread basket). On Sunday I felt predictably leaden, but not much was required of me except a family dinner with my sister and Mum. This week I am starting work on a new project and won't even attempt any blog activities. So - take care and have a sunny time, all.
Labels:
birthday party
Saturday, 16 January 2010
Ein Un-tag
Manche Tage sind eben so. Der Kuchen verbrennt weil man schlampig ist, die Orangencreme will nicht fest werden, weil man's ja auch ohne Rezept kann. Wen man zum ersten Mal auf die Uhr sieht ist es schon Spätnachmittag. Auf der Suche nach Fotos für eine Geburtstagskarte findet man Fotos von 1999, auf denen man knackig und stylish aussieht, anstatt wie eine Wurst in einem schwarzen Daunenschlafsack. Da hilft es auch nicht, dankbar über das Glück zu sein, in München und nicht in Haiti zu leben. Ganz im Gegenteil, zu wissen dass sowas Höllisches passiert und man sich trotzdem über verkohlten Mürbteig aufregen kann, macht alles noch vertrackter. Eine toxische schlechte Laune senkt sich über diesen düsteren Samstag, die nicht weggefegt werden will. Manche Tage sind einfach so.
Nicely browned, recovering on the balcony
two that got away - diese beiden haben es geschafft
Zum Glück gibt's das Sonderangebot...klick drauf und deine Laune verbessert sich.
Some days are like that. The cake burns to a cinder because you don't concentrate, the orange cream for the Tarte à l'orange will not set, because you thought you didn't need the recipe. When you look at the clock for the first time, Saturday is already over. Searching for fotos for a birthday card, you find pictures from 1999 when you looked fresh and stylish instead of like a black quilted sausage. Reminding yourself of how lucky you are to live here and not in Haiti does not do it. On the contrary, you feel crap because on the background of such horror your mind is small enough to care about burnt shortcrust pastry. A toxic black mood settles over the day. Some days are like that.
Some days are like that. The cake burns to a cinder because you don't concentrate, the orange cream for the Tarte à l'orange will not set, because you thought you didn't need the recipe. When you look at the clock for the first time, Saturday is already over. Searching for fotos for a birthday card, you find pictures from 1999 when you looked fresh and stylish instead of like a black quilted sausage. Reminding yourself of how lucky you are to live here and not in Haiti does not do it. On the contrary, you feel crap because on the background of such horror your mind is small enough to care about burnt shortcrust pastry. A toxic black mood settles over the day. Some days are like that.
Labels:
cake burnt bad mood
Thursday, 14 January 2010
Die Sonne kehrt zurück
Diese Woche ist eine Kaffeetrinkwoche! Gestern mit Margret im im Barista, heute war ich, nach Tagen von gemütlicher Winterdunkelheit, mit Susanne in geheimer Sache unterwegs.
Nach einer Pause im Cafe am Wienerplatz fotografierte ich mich auf einem sonnenbeschienenen Weg über die Fußbrücke zum Deutschen Museum - Schnee! Sonne! Strahl! und wieder heim in mein sonnendurchflutetes Home Office (Wohnzimmer).
After days that seemed like weeks of no light and gathering winter fuel, today I enjoyed a sunny snowy walk and a break in a café in Haidhausen with Susanne - on a top secret mission. Now I am back in my sunny home office, aka living room, with my foto booty.
Wednesday, 13 January 2010
A simple meal
Hier kommt ein weiterer Beitrag zur innerdeutschen kulinarischen Sprachverwirrung. Das Fleischpflanzl, auch bekannt als Bullette und sonstwie (ich warte auf info!) Da es zu mehr Kulinarik derzeit nicht reicht, gab es sie denn auch gestern, und heute wieder und wenn was übrig bleibt, auch noch morgen mittag. Kein Problem, weil lecker. Mit Bratkartoffeln, und gestern abend gab es dazu auch noch Rosenkohl. Einfach guad!
Here is a simple and satisfying meal that has its place on the family menu: meat balls, meat patties, rissoles - you name them, I make them. With fried potatoes or potato salad, I can eat them for days. And we did.
Labels:
fleischpflanzerl
Tuesday, 12 January 2010
Walking and talking
Labels:
Constanze Viktualienmarkt
Monday, 11 January 2010
Landgasthaus vs. Bauernwirtschaft
Wen es interessiert - beeilt euch, diese Wirtschaft zu finden, denn wenn die Mama nicht mehr kochen kann, macht die Gabi den Laden dicht. Und dann kommt garantiert der schnieke Landgasthof mit "Oma's Pfannakuachasuppal" und "Holzknechtschnitzel".
Maybe run by me. Haha.
Friday, 8 January 2010
Gemüsesüppchen mit Griesnockerl
Subscribe to:
Posts (Atom)