Tuesday, 10 November 2009
Dead end job
Heute hat mich die mentale Schweinegrippe erwischt. Um 8.30 mache ich mein Laptop an - bin ja wie gesagt selbständig arbeitend und damit hoch motiviert ha ha - nur um eine email zu bekommen, dass ein Exposé von mir voll am Thema vorbei war. Wenigstens ist die Frau, für die ich arbeiten sollte, total reizend. Die email beginnt mit den Worten "Oy Gewalt" (sie lebt in Israel), aber endet mit den Worten .."not what we wanted". Aber nichtsdestoweniger sind einige Tage Schweiß, begeisterter Einsatz und Vorfreude voll daneben gegangen. Dazu die anderen Zutaten - November, dunkel, feucht, ich fühle mich uralt, meine Füße tun auf mysteriöse Art weh, ich war seit Jahren nicht mehr in Italien, die Zukunft ist Armut, das Kochen langweilt mich, Plätzchen backen auch. Ich glaube man nennt es Depression. Oder einfach schlechte Laune. Auf jeden Fall muss ich jetzt dieses Ding neu schreiben und fühle mich ungefähr so inspiriert wie der Ochse vom Joch. Visionen von Deutschland im Jahr 2020, irgendjemand?
Today I woke up to an attack of psychological swine flu. I received a rejection slip from one of my hopeful employment sources - in the most charming way possible. She is in Israel, and started the mail with the sympathetic words "Oy Gewalt" - to which all I can say is "oy vey". My piece I wrote for her was not what she had had in mind, and days of chewing pencils,research and producing charts were wasted on nothing. Add to this the familiar ingredients November, soggy weather, dark, cold, uncertain future, aching limbs, feeling ancient and unattractive - and you have a cocktail that makes for depression, or at least a rotten mood that even cooking delicious food can't penetrate. Well, let's get cracking and produce something they won't be able to say no to. Visions of Germany in 2020, anyone?
Monday, 9 November 2009
Family Birthday
Nicht dass ich einen Grund brauche, Kuchen zu backen, aber es gab einen besonders reizenden Grund, den Geburtstag meiner einzigen und besten Nichte. Es gab die bewährte Tarte Tatin, einfach, gesund und gerade kuchenartig genug (vor allem mit Schlagsahne), und ein paar Crostini - Nussbrot vom Neulinger mit Olivenöl, ein bisschen Serranoschinken und Ziegenrolle, kurz im Ofen gewärmt. Dazu Tee (der immer aus England in Form von PG Tips oder ähnlich mitgebracht wird) und einen guten Cremant D'Alsace.
Not that I need an excuse to bake cakes, but there happened to be one in the shape of my one and only niece's birthday on Saturday, and I made Tarte Tatin, my favourite one - easy, healthy, and just fattening enough. Plus some crostini - or canapés, as they used to be called in the uncool old days, with Serrano ham,goat cheese (that old staple) and some olive oil drizzled over it (this is of course pure Jamie Oliver - he drizzles olive oil over just about everything).
Und so
Ich schmiere dick Butter in die Porzellan-Quicheform
Ich streue dick Puderzucker drauf
Dann lege ich die Apfelscheiben drauf, und ein paar zerkrümelte Walnüsse, Zimt nach Wahl.
Darüber lege ich die Teigdecke. Rein in den Ofen, bei ca.220 Grad, bis der Saft spritzt und der Deckel bräunlich wird.
Zum Schluss kippe ich das Ganze um - und das funktioniert eben nur bei viel Butter - siehe Anfang.
An Guadn.
Not that I need an excuse to bake cakes, but there happened to be one in the shape of my one and only niece's birthday on Saturday, and I made Tarte Tatin, my favourite one - easy, healthy, and just fattening enough. Plus some crostini - or canapés, as they used to be called in the uncool old days, with Serrano ham,goat cheese (that old staple) and some olive oil drizzled over it (this is of course pure Jamie Oliver - he drizzles olive oil over just about everything).
Und so
mache ichdie Tarte: (und jetzt bitte keine Kommentare wie: WAS? das soll TT sein?)
Ich schmiere dick Butter in die Porzellan-Quicheform
Ich streue dick Puderzucker drauf
Dann lege ich die Apfelscheiben drauf, und ein paar zerkrümelte Walnüsse, Zimt nach Wahl.
Darüber lege ich die Teigdecke. Rein in den Ofen, bei ca.220 Grad, bis der Saft spritzt und der Deckel bräunlich wird.
Zum Schluss kippe ich das Ganze um - und das funktioniert eben nur bei viel Butter - siehe Anfang.
An Guadn.
Friday, 6 November 2009
Botanisch
Heute - wer weiß, letzter schöner Herbsttag? - die Blätter hats schon ziemlich weggeblasen - schnell mit dem Rad in den Botanischen Garten, einer meiner Spaziergärten hier in der Nähe. Auch im Herbst liebe ich ihn, in seiner zerbrechlichen späten Schönheit, unglaublich dass man einfach hineingehen darf und die Blätter- und Wasserschönheit genießen. Ein hübsches Café hat er auch, berühmt für seine Dampfnudel.

Today I thought it might be the last of the sunny golden autumn days, got on my bike to go to my favourite happy-making place, the Botanical Garden which is just around the corner from where I live. I adore it in all seasons, but in autumn it is empty and has this heartbreaking decayed feeling about it. And a very good café, too!
Thursday, 5 November 2009
why I am bloggin
Wednesday, 4 November 2009
Tuesday, 3 November 2009
Das trübe Wetter wegbacken
Die sind mit Rosmarin -- these are the ones with rosemary
Sunday, 1 November 2009
Schöner essen
War am Samstag auf dem Viktualienmarkt (Nicht-Münchner: ein teilweise ein bisschen lächerlich überteuerter jedoch wunderschöner Markt im Zentrum) und fand diese interessanten Rübenvarianten. Anderswo werden die wohl an die Kühe verfüttert, auf dem VM bezahlte ich zwei Euro für die drei Dingerl. Was für ein Model ja nichts ist! und auch noch essbar. Als Suppe (die weißen, zusammen mit ordinären roten Beten und Kartoffeln) und als Salat mit Kernöl (die Salami-Imitate, sehr fein geschnitten, sehr fein). Dazu gab es frische Birnen- und rote Bete-Säfte. Allerdings war dann heute erst mal Pause mit B. Es gab mehr so S-Sachen, wie Schweinebraten, Schlagsahne, Schoko-Mousse...
Saturday I visited Munich's market-cum-tourist attraction, the Viktualienmarkt. It really is too lovely, especially early in the morning before it gets ludicrously busy. The prices are a bit on the boutique side, but they have stuff you would have to travel far to get cheaper. For example these little turnips and beetroot, I was gobsmacked when I saw its inside - a vegetarian salami alternative.Plus I had some healthy juice (in the cold season, they thoughtfully add some hot water if you want) and got a salad and a few very nice fotos out of the deal. Today, my low-food-intake regime was severely disrupted by family outing with all the lunch trimmings a Bavarian family outing can offer. More of that another time.
Labels:
beetroot,
Rüben,
Salami-Imitat rote Beete,
stripey beetroot
Friday, 30 October 2009
Der Herbst ist so föhn

Die Bäume schmiegten sich an den Weg.
Der Himmel war genau so gestern abend! Der Föhn ist so bei uns in München.Today I followed the autumn with my camera, first to a park in Munich and then I got on the train and packed my Mum into the car and drove her to where the sun shone through the trees.
Wednesday, 28 October 2009
Food starting with a B
Von meinem jüngsten Kleiderkauftrip kam ich, wie üblich, etwas ernüchtert und voller guter Vorsätze heim. Ich würde es niemals Diät nennen (funktionieren nicht, weiß man ja, Jojo-Effekt und so). Aber an weniger essen glaube ich schon und will mal ausprobieren, wie lange ich es ohne Schoko/Lebkuchen und Co. aushalte. Zum Glück habe ich eh keine Zeit zum Backen. Also gab's heute Bismarckhering mit Broccoli und rote Bete, lecker,gesund und alliterativ. Irgendwie verspüre ich schon noch einen unbestimmten Hunger. Das Radfahren fehlt mir auch.
click on it!
A recent shopping trip left me, as usual, full of good intentions to lose some of my spare tyre. While I would never call it dieting, I am trying out how long I can live and eat without having too much cake, chocolate, fatty cheeses etc. So today I made myself a healthy hearty lunch of beetroot, Bismarck (soused) herring and broccoli. Very tasty - but somehow there is a hole to be filled...I miss cycling...
A recent shopping trip left me, as usual, full of good intentions to lose some of my spare tyre. While I would never call it dieting, I am trying out how long I can live and eat without having too much cake, chocolate, fatty cheeses etc. So today I made myself a healthy hearty lunch of beetroot, Bismarck (soused) herring and broccoli. Very tasty - but somehow there is a hole to be filled...I miss cycling...
Tuesday, 27 October 2009
Polenta la bella
Heute ist wenig Zeit zum Kochen, es gibt mittags die Überreste von gestern abend: Polenta mit kleinem Tomatensößchen und Feldsalat. Geht auch mit Rosenkohl, sogar sehr gut. Ein Freund gab mir einen Tip, den ich bei Gelegenheit ausprobieren werde: die warme gekochte Polenta in eine Marmorkuchenform füllen und dann stürzen, dann kann man sie dekorativ in Scheiben schneiden und braten - oder auch in der Form im Ofen backen.
Today a fast food lunch is required, I am eating last night's polenta with a fresh tomato sauce and some lamb's lettuce. You can pour the polenta in a cake mould after cooking and cut it in slices like cake, either fry it or bake it in the oven. To make it look more fotogenic, that is.

Today a fast food lunch is required, I am eating last night's polenta with a fresh tomato sauce and some lamb's lettuce. You can pour the polenta in a cake mould after cooking and cut it in slices like cake, either fry it or bake it in the oven. To make it look more fotogenic, that is.
Subscribe to:
Posts (Atom)

