Posts

Neues bei 356

Landleben

Image
Nicht ohne ein paarmal falsch abgebogen zu sein, fanden wir doch die Metzgerei mit dem besten Kartoffelsalat und den kleinen Antiquitätenladen vor Frontenhausen Und dann - angekommen auf unserer alljährlichen Yoga-Sommerfrische !   Every summer we spend a very long weekend in the country, for yoga, singing, talking, eating and just chilling. Despite this being an annual event , we always get lost somewhere along the way....and yet, we miraculously find the deli with the best potato salad.     Und dann so aufzuwachen.....To wake up to this....    Yoga, singen, Tarotkarten mit Genuss interpretieren....   yoga, singing, reading tarot cards with gusto   Vor dem Haus sitzen und den wunderbar gepflegten Urwald dieses Gartens betrachten sitting in front of the house, looking at the gorgeous curated wilderness of the garden Die sensationelle Haarpracht von Ute und Melanie *** sensational hairy splendour Zum Frühstück gibt es traditionell Carins Marmeladenauswahl   *** all homemade jams for

Genug zu essen?

Image
Heute schenke ich euch einen rein kulinarischen Beitrag! Ich schwöre es! Als ich neulich diese Gemüsebeilagenplatte für ein Essen bei Geraldine in London arrangierte, hatte ich noch nie das Wort „grazing board“ gehört. Aber jetzt bin ich als neugierige Instagram "userin" auf dieses Phänomen aufmerksam geworden   I swear I had never heard the words "grazing board" when I arranged this platter of vegetables and nibbles (another favourite English food term for me) for a dinner at my friend Geraldine's last time I was in London. Maybe I was already a little bit infected by Instagram, but...grazing? cows, sheep... Geraldine hat ja schon immer diese wunderschön arrangierten Salatplatten serviert  *** These kind of artistic arrangements of salad stuff have been a speciality of Geraldine's forever However, once I started searching for the term, I came across hundreds of ridiculously over the top snack arrangements. Here we have a "charcuterie board“ from Newfo

Gefunden in/found in München

Image
Letzten Sonntag habe ich mich mit meinen beiden Ex-Kolleginnen getroffen. Wir machen das einmal im Jahr, seit wir 2005 alle gleichzeitig unsere Jobs verloren - die Zeitschrift, bei der wir als Redakteurinnen arbeiteten, ging Pleite. Wir fanden alle wieder Arbeit, ich sehe die Kinder der beiden aufwachsen, wir werden alle nicht jünger aber bleiben neugierig und interessant.  Jedes Jahr treffen wir uns an anderen Orten, auf die Weise habe ich zum Beispiel Ulm, den Blautopf, Esslingen und  Landsberg am Lech kennengelernt. Dieses Jahr besuchten wir drei Münchner Orte,  wo es immer heißt dass sie so gar nicht münchnerisch sind - "eher wie Berlin oder Leipzig". Aber München verändert sich, und alternative Kultur blüht inzwischen überall - nicht nur in Berlin. Erste Station Bahnwärter Thiel, eine Art kreativer Müllhalde mit sehr viel Stil, da war aber gerade nicht viel los. Vielleicht muss man da mal abends hinschauen.    Last weekend I met up with two of my ex-colleagues. We do thi

Kohlrabi, Kuchen, Krimi

Image
    Luisa ist wieder da, das  bedeutet: öfter mal Richtung Berge *** My sister is here from Portugal, which means we have outings to the mountains Das Wetter war jetzt oft so kalt, so nass. Aber in den Schlechtwetterpausen schwimmen wir, beim Gewitter rennen wir schnell weg von den Bäumen in das Auto, den rettenden Faraday‘schen Käfig.  Daheim sitzen der Engländer und ich Stunden auf dem Sofa und zappen uns durch das Krimi-Angebot von Netflix („Eric“, brillant: Benedict Cumberbatch) und lassen immer wieder den Fußball an uns vorbeirollen. *** This early summer weather has been dodgy, often quite cold and wet (so much rain, we should be thankful). In the sunny intervals, we go for a swim, and when it starts thundering we run from the trees for the safe Faraday's cage of the car. At home, my Englishman and I are glued to the sofa, watching things like "Eric“, brillant: Benedict Cumberbatch and the increasingly disappointing Bridgerton. Also, there is the football now... Mein M

Eigentlich ...

Image
Eigentlich - wollte ich einen hübschen Post zum Ende des Frühlings schreiben.  *** My plan was to write a pretty end of spring kind of post - Mit süßen Entchen im Gras   *** with pretty ducks in the green grass     Meine Erbsen fangen an zu blühen   ***  my pea plant is starting to flower Mohnfelder blühen an den (wenigen) sonnigen Tagen    ***    fields of flowering poppies on those (rare) sunny days Endlich wieder schwimmen   *** Swimming again, at last Ein Erdbeersegen, in der Marmelade und im Quarkkuchen* ***   strawberries everywhere - in jam and cheesecake*   Aber dann kam die Europawahl und jetzt sind wir, die 55% die weder CDU/CSU noch A*D gewählt haben, in Schockstarre. Wie konnte das passieren? *** You may have heard about the shock of the European Elections?  How did that happen? Deutschland - Endergebnisse Nur die allerdümmsten Kälber  Wählen ihre Metzger selber Nationale Parteien Prozentsatz (%)

Beschauliche Zeiten

Image
Zuerst mal das Pastagericht der Woche: Spaghetti mit weißem Spargel (grüner geht natürlich auch), Erbsen, Ricotta und Zitrone.Ich gebe hier  keine Mengenangaben, weil du hier einfach nach dem Motto q.b. kochen kannst - quanto basta - so viel wie nötig. Spargel schälen, in Stücke schneiden. In der Pfanne mit Olivenöl, oder auch Butter, anschwitzen.  Olivenöl ist ja gerade unfassbar teuer, Butter eher wieder günstiger. Dann kommen tiefgefrorene Erbsen dazu, die tauen in der Pfanne auf. Spaghetti im gesalzenen Wasser kochen, dann zum Gemüse geben, Ricotta drunterziehen und mit einem Spritzer Zitronensaft und Zitronenabrieb abschmecken.  Etwas Pastakochwasser reinmischen, damit das Ganze zu einer Soße wird. Let's start with the pasta dish of the week: Spaghetti with white (or green, if you prefer) asparagus, frozen peas, ricotta and lemon.  Peel the (white) asparagus, cut into chunks and sweat in some olive oil (drizzle, don’t pour! Fiendishly expensive now). Add the frozen peas, simme