Harmlose Schokomuffins, scharf geladenes Gröstl

 Heute empfehle ich eine sehr schnell gebackene Kaffee- oder Teebegleitung, kinderleicht und fein. Das ganze Rezept findet ihr bei der Kochpoetin, die sonst mit eher diffizilen Köstlichkeiten glänzt.
Wie immer, sind meine Erzeugnisse etwas abgewandelt: Eigentlich als Red Velvet Cupcakes gedacht, sind sie bei mir zu Black Velvet geworden.
Erstens hatte ich keine rote Farbe (Rote Bete Pulver?? nie gehört). Zweitens hatte ich nur dunkle Schokolade und keinen Frischkäse zur Hand. Ich machte eine Ganache aus 60g Schoko und 30g Butter und verdickte sie mit Puderzucker (q.b., wie die Italienerin sagt - also so viel wie es braucht).

  Ergebnis: 100% genießbar.   

These little dark beauties were intended as Red Velvet Cupcakes. Mine black are more black velvet, as I had neither the red food dye nor white chocolate for the frosting. They turned outmore than edible and are totally easy to make.

  

140 g plain flour
    15 g cocao (not drinking chocolate) 
    3 g Natron
    2 g salt
    115 g softened butter
    160 g sugar
    2 eggs, beaten
    1 tsp vanilla extract (or a sachet vanilla sugar)
    2 TL red food dye or beetroot powder
120 g Joghurt, full fat (I used creme fraiche)
For the frosting:
    150 g white chocolate
50 g butter, 
    250 g  cream cheese
 For the frosting, melt the chocolate in a metal pot over steaming water, add the butter and finally beat in the cream chees. Leave to cool and pipe beautifully on top of the cooled down cakes. as you see, I didn't, just slapped it on and cheated with almond flakes.
 Gestern war nach Wochen von kalt und grau endlich mal schönstes Spazierwetter. Wir wanderten ein bisschen um Ebersberg herum im säuberlich aufgehäuften Schnee, um das anschließende Essen auf der Ebersberger Alm zu rechtfertigen.
***
 Yesterday turned out nice at last, after weeks of cold and grey dreariness. We wandered around in the piled-up snow and looked forward to a meal in the local pub.

 

 Verhungern muss niemand auf der Alm. Das Gröstl, was ich für die vegetarische Option hielt, war - ich hätte es wissen können - geschmückt mit Schweinebratenstücken. Mir war's egal, echte Vegetarierinnen haben es in Bayern eher schwer.
Ich musste das Pfanndl dekonsturieren, um es essbar aussehen zu lassen. Und dachte an unser Mütterlein: "Ned so vui aufn Teller, do grausts ma".
Geschmeckt hat es wie immer köstlich. Und es ist 1A Resteverwertung: mein ökologischer Fußabdruck hat sich durch diese Mahlzeit sicher halbiert.
***
Classic Bavarian fare, using everything that is left over in the kitchen: dumplings, vegetables and meat cut and fried up, topped with an egg. Childhood food (minus the meat, which I wasn't expecting). No country for vegetarians! But marvellous bubbling and squeaking and reducing the eco footprint by using leftovers.

Comments

  1. Die Muffins sehen so fluffig und köstlich aus. Zum Reinbeißen! ahoi

    ReplyDelete

Post a Comment