Warme Suppe für kalte Tage

 

Ein wunderschöner Sonntagsausflug, mit Sonne, einem Besuch in Lippertskirchen wo wir unserer Mama zum 99.Geburtstag was singen, dann das geniale Schnitzel in unserer Lieblingswirtschaft und zum Schluss kam noch spontan Evi und wir jodeln uns draußen in der Kälte warm. 

***

A beautiful sunny Sunday - we visited the cemetery where our Mum is forever near her beloved mountains, we sang for her 99th birthday, ate royally in our favourite pub and to top it all, our friend Evi turned up and we stood in the frosty hills and yodelled ourselves warm.

Die Tagessuppe ist heute eine wunderbare Erfindung der italienischen "Cucina povera", die so genannte pasta e ceci - eine Brühe mit Kichererbsen und Pastastücken, ich schnitt noch ein Resterl Wirsing und zwei Kartoffeln mit rein und kochte eine Parmesanrinde mit. Mit diesen kleinen Pastaschneidern (danke, liebe G. aus K.!) konnte ich schöne Formen schneiden, aber in Italien werden oft Nudelstückchen genommen, die irgendwo übriggeblieben sind (maltagliati, also Abschnitte). 
***
Today I want to remind you of one of the wonders of the Italian "poverty cuisine", a soup of chick peas and pasta offcuts. I happen to have these gorgeous pasta cutters and cut nice shapes, but you can use any old bits of pasta leftovers. I added a couple of potatoes and some savoy cabbage to the broth, because it was there. You can also chuck in an old parmesan rind for extra umami.
Der Pastateig, wie immer, aus 200g Semola rimacinata, oder noch einfacher, Spätzlemehl, und zwei Eiern geknetet.
***
The pasta is made with 200g pasta flour, or you can mix 150g ordinary plain flour with 50g fine semolina, and two eggs.
 Eine andere Version dieser himmlischen Suppe mit weißen Bohnen, pasta e fagioli, findet ihr hier.
 
Find a different version of this soup, beans and pasta, here.
 
Wir haben so ein Glück., in der Nähe der Berge zu wohnen. Aber es gibt ja überall so schöne Natur, sogar in der Großstadt.
***
We are particularly lucky to live near the mountains. But I found that everywhere I have lived there is access to beautiful, good-for-the-soul nature.

 
Zur Wintersonnwende machten Luisa und ich ein eisiges kleines Wunschritual - zu wünschen gibt es ja genug im Moment. Für uns und alle, die es dringender brauchen.
Freut euch!
***
To celebrate winter solstice, my sister and I went to the icy woods to have a wishing ritual. So many wishes to be made, for ourselves and those who need a lot more than we do.
Be happy!
 
 

Comments

  1. Frohe, unbeschwerte Weihnachten wünsche ich dir, liebe Ilse, und einen Jaresbeginn voller Mut und Zuversicht!
    Herzlichen Gruss,
    Brigitte

    ReplyDelete
  2. be happy... das wünsche ich dir und deinen Lieben auch und einen guten Rutsch!

    ReplyDelete
  3. Ihr lieben Blogfreundinnen - habts gut im neuen Jahr!

    ReplyDelete
  4. Schöne Tage wünsche ich und ein gutes neues Jahr. Hier gab es den traditionellen Maccaroniauflauf. :-)

    ReplyDelete
  5. Ich hoffe, ihr hattet schöne Weihnachtsfeiertage ... Alles Liebe! :-)

    ReplyDelete
  6. "But I found that everywhere I have lived there is access to beautiful, good-for-the-soul nature." Das ist so wahr... bei meinen kleine Spaziergängen in Bayern hatte ich mir überlegt, was wäre wenn es mich aus Malta weg und woanders hin verschlägt. Ich liebe ja die Landschaft und das Meer so sehr - trotzdem - Antwort - siehe oben...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sonne und Meer sind natürlich zusätzliche Attraktionen...

      Delete
    2. ist mir bei der kurzreise sehr bewusst geworden - wie "nördlich" ich gelebt habe...

      Delete
  7. Eine gute Zwischen-Zeit, Ihr Lieben! Laßts Euch gutgehn!
    LG Ursel

    ReplyDelete

Post a Comment