Inzwischen ist tatsächlich Frühling, saukalt in der Nacht, sonnig am Tag. Übrigens wie im Alentejo, sagt Luisa, nur dass der sonnige Tag ca. 20° wärmer ist.
***
Yes, spring has arrived - very cold at night still, sunny days. Apparently the same in Alentejo, according to my sister. Except their sunny days are some 20°C warmer than here.Ein Oster-Wochenende mit Erkältung war natürlich auch nicht das Gelbe vom Ei (lol), obwohl ich mich trotz dieser eindeutigen Behinderung immer wieder in unsinnige Aktivitäten gestürzt habe. Zum Beispiel das Eierfärben, mit Naturfarben. Tee für braun, Kurkuma für gelb und den vietnamesichen Schmetterlingstee für blau. Ging, wie man hier sieht, recht geschmackvoll in die Hosen. So ähnlich ging es mir auch mit der "Baguette", nach einem "narrensicheren" Rezept auf Instagram. Brot backen und ich? Geht einfach nicht.
***
Our Easter weekend with a cold would have been quite relaxing, if I hadn't tried to throw myself into pointless activities. Such as: dyeing the eggs with natural dyes. Tea for brown, turmeric for yellow, and Anchan tea for blue. The result was understated pale colours verging on no colour. A similar almost success war my "baguette". I followed a foolproof recipe faithfully, and the bread was quite edible. It just looked nothing like a baguette. I think I'll just go back to letting professionals bake my bread...
Meine Brioche dagegen war ein fluffiger Traum. Warum? Weil ich
meinem selbst erprobten Rezept von vor Jahren gefolgt bin. Ich empfehle es dringend. Morgen gibt's dann French Toast (arme Ritter?)
On the plus side, my Easter brioche turned out beautifully soft and pillowy. Why was that? Because I followed faithfully
my own adapted recipe from years ago. Highly recommended.
Den roten Oster-Vollmond habe ich wie immer verpasst, dafür ging die Sonne so dekorativ unter, dass sogar die hässlichen neuen Häuser gegenüber einen Hauch Romantik verpasst bekamen.
***
As usual, I missed the sensational red Easter full moon. But the sunset threw light on the ugly new housing estate that's grown up on the wrong side of the tracks, making it look interesting.
Mein narrensicherer Kochtipp für heute: Hackbraten mit "smashed potatoes" - eine Erfindung des Internets: Kartoffeln kochen, mit einer Gabel zerdrücken, Olivenöl drauf und in den Ofen.
Dazu
funghi trifolati und ein Kohlrabi remoulade. Wer in Frankreich war kennt Celeri remoulade, also geschredderter roher Sellerie mit Remoulademayo. Ich hab's hier mit Kohlrabi gemacht, sehr gut. Remoulade geht so: eine
Mayonaise anrühren, zwei hartgekochte Eier, Kapern und Essiggurkerl klein würfeln und druntermischen. Alles lecker, und ohne Hackbraten auch vegetarisch.
***
Today's foolproof lunch suggestion is a meatloaf with smashed potatoes - an invention of the internet. You boil your spuds, smash them with a fork, drizzle olive oil on them an brown them in the oven. I served it with
funghi trifolati and Kohlrabi with a home made
mayo remoulade (add two chopped hardboiled eggs, some capers and chopped gherkins to the mayo). Vegetarian version without meatloaf also good!
Die smashed potatoes kannte ich gar nicht und werde sie bald probieren, klingt sehr lecker.
ReplyDeleteUnd die Brioche sehr appetitlich, mmmh. Zarte Eierfarben wurden mir dieses Jahr auch nicht erspart;-) Und so wie Luisa schreibt, brauchen wir sie grad nicht beneiden wegen des Wetters.
Ich wünschte nur, das Badewetter um in den See zu springen käme bald.
Liebe Grüsse Ursula
Das wünsche ich mir auch!
Delete