Eine Weihnachtsgeschichte
Mei, Weihnachten. Normalerweise müssen der Engländer und ich nach London fliegen, um ganz sicher an Weihnachten krank zu sein. Regelmäßig. Deshalb haben wir das seit ein paar Jahren einfach nicht mehr gemacht (obwohl die Londoner Weihnachten feiern wie keine anderen, da wird nicht an Glitzer, Verpackungsmaterial, Flaschen und elektrischen Birnchen am Baum gespart!).
Dieses Jahr konnten wir uns die Mühe glatt sparen: ich bin ganz ohne Flugkosten hier, in Grafing! krank geworden. Und wie.
Dabei ist mir zeitweilig alle Lebenslust abhanden gekommen, denn nichts sagt so sehr "sch.. auf Weihnachten" wie Triefaugen, Husten, Schwitzen, Niesen, Schneuzen.
Aber vielleicht klappt das ja doch noch! Heute machten Luisa und ich einen richtigen Ausflug: wir besuchten Mütterlein im Naturfriedhof Sonnenbichlwiese, wir jodeln (und lachten drüber, wie sie oft fragte ob wir nicht auch ein paar lustige Jodler kennen), und gehen noch ein paar Schritte zur unfassbar prächtigen Kirche von Lippertskirchen. Anschließend Pfeiffenthaler.
Und abends alle drei vor der Glotze: "Eine Weihnachtsgeschichte" - der böse Scrooge! Tiny Tim! Da bleibt kein Auge trocken, und die Weihnachtsstimmung meldet sich zurück. Das Bäumchen steht schon auf dem Balkon, die Plätzchen sind ja schon lange gebacken. und ich gebe die Hoffnung nicht auf dass der E. mit uns ein paar englische Weihnachtslieder singen möge.
Ich werde auf dem Sofa liegen, während Luisa unser Weihnachtshuhn kocht - sie ist im Gegensatz zu mir Profi, mit Zertifikat von der Knödelakademie.
Normally, the Englishman and I have to spend a lot of money on a flight to London if we want to make sure that we will be sick over Christmas. It happens without fail, so we stopped doing Christmas in England which is a shame because Londoners really know how to do Christmas cheer - cards, wrapping papers, too much food, bottles of bubbly, fairy lights, glitter...
This year, we saved the expense and I got sick here. Lost the will to live; nothing kills the Christmas spirit like conjunctivitis, coughing, sweating, swallowing that feels like grit. You know.
But today, my sister and I made an effort and drove to my Mum's mountain resting place in a peace field, we sang for her (whether she liked it or not: she often asked whether we didn't know any jolly tunes). We walked a few paces and then had dinner in the best ever country pub.
Followed by A Christmas Carol on TV - evil George C. Scrooge, poor sick Tiny Tim. We sobbed, and it was Christmas. Our little tree is waiting on the balcony, luckily I baked my biscuits weeks ago, and my sister is ready to cook a Christmas chicken (a happy one).
I wish all of you who are kind enough to follow my blog: Peace on Earth - nothing else will do.
And - sorry if I forgot to send you all a card this year.
Dieses Jahr konnten wir uns die Mühe glatt sparen: ich bin ganz ohne Flugkosten hier, in Grafing! krank geworden. Und wie.
Dabei ist mir zeitweilig alle Lebenslust abhanden gekommen, denn nichts sagt so sehr "sch.. auf Weihnachten" wie Triefaugen, Husten, Schwitzen, Niesen, Schneuzen.
Aber vielleicht klappt das ja doch noch! Heute machten Luisa und ich einen richtigen Ausflug: wir besuchten Mütterlein im Naturfriedhof Sonnenbichlwiese, wir jodeln (und lachten drüber, wie sie oft fragte ob wir nicht auch ein paar lustige Jodler kennen), und gehen noch ein paar Schritte zur unfassbar prächtigen Kirche von Lippertskirchen. Anschließend Pfeiffenthaler.
Und abends alle drei vor der Glotze: "Eine Weihnachtsgeschichte" - der böse Scrooge! Tiny Tim! Da bleibt kein Auge trocken, und die Weihnachtsstimmung meldet sich zurück. Das Bäumchen steht schon auf dem Balkon, die Plätzchen sind ja schon lange gebacken. und ich gebe die Hoffnung nicht auf dass der E. mit uns ein paar englische Weihnachtslieder singen möge.
Ich werde auf dem Sofa liegen, während Luisa unser Weihnachtshuhn kocht - sie ist im Gegensatz zu mir Profi, mit Zertifikat von der Knödelakademie.
Dann wünsche ich euch allen das draußen nur eins: Friede auf Erden.
Das war doch das Versprechen von Weihnachten?
Normally, the Englishman and I have to spend a lot of money on a flight to London if we want to make sure that we will be sick over Christmas. It happens without fail, so we stopped doing Christmas in England which is a shame because Londoners really know how to do Christmas cheer - cards, wrapping papers, too much food, bottles of bubbly, fairy lights, glitter...
This year, we saved the expense and I got sick here. Lost the will to live; nothing kills the Christmas spirit like conjunctivitis, coughing, sweating, swallowing that feels like grit. You know.
But today, my sister and I made an effort and drove to my Mum's mountain resting place in a peace field, we sang for her (whether she liked it or not: she often asked whether we didn't know any jolly tunes). We walked a few paces and then had dinner in the best ever country pub.
Followed by A Christmas Carol on TV - evil George C. Scrooge, poor sick Tiny Tim. We sobbed, and it was Christmas. Our little tree is waiting on the balcony, luckily I baked my biscuits weeks ago, and my sister is ready to cook a Christmas chicken (a happy one).
I wish all of you who are kind enough to follow my blog: Peace on Earth - nothing else will do.
And - sorry if I forgot to send you all a card this year.
Hahaha, dein Holiday Workout gefällt mir ;) Ansonsten wünsche ich dir natürlich GUTE BESSERUNG!!! Jetzt reicht's doch langsam.... Fröhliche Weihnachten, liebe Ilse!
ReplyDeleteFröhliche Weihnachtstage und merry Christmas, liebe Ilse, trotz Triefnase und Schieflage.
ReplyDeleteDas wird schon.
Danke für deinen Humor und die guten Wünsche und überhaupt,
Brigitte
Dann wünsche ich Dir weiterhin gute Besserung, liebe Ilse!
ReplyDeleteWelche weiß, was Du Dir sonst noch so für Viren etc. erspart hast, weil ihr in Bayern geblieben seid. ;-) Weiter wünsche ich eine schöne und helle Zeit zusammen mit dem Engländer und Luisa. Plätzchen satt, viel Freude sowie gutes, leckeres und heilendes Essen. Knödelakademie? Was es bei euch nicht alles so gibt. *lach*
Ahoi aus dem Norden
Oona
Ich schließe mich meinen "Vorschreiberinnen" an! Und da Valentin hat scho gsagt, wenn de staade Zeit vorbei is, wirds wieder ruhiger/ und hoffentlich besser!
ReplyDelete😚Buon Natale, liebe Ilse, was auch immer geboren werden mag!😆 Lass es dir gut gehen
Genial wieder, der Valentin! 😘
DeleteGute Besserung liebe Ilse.
ReplyDeleteFrohes Fest und genüßliche Völlerei!
Allerschnellste Genesung wünsche ich und Merry Christmas! Das wäre doch gelacht.
ReplyDeleteLiebe Ilse, deine Vorweihnachtszeit klingt zach, aber der Rest schon wieder recht unterhaltsam, dein Holiday Workout werde ich übernehmen (nach Darmgrippe war ich gestern immerhin bereit für den Biokarpfen mit Erdäpfelsalat bei der Bruderfamilie - wie gut, wenn die Geschwister auch kochen, gell?), den Scrooge-Tipp nehme ich auch auf (nach grottenschlechtem Mamma Mia 2 gestern), nur mit dem Jodeln wird's wohl eher nix. Mit den allerbesten Genesungswünschen und allerliebsten Weihnachtsgrüßen aus Wien, Bettina
ReplyDeleteLiebe Ilse,
ReplyDeleteauf meinem iPad kann ich einfach nicht bei dir kommentieren.
Daher noch mal vom Schwesterschiff aus:
Gute Besserung dir und Genesung in deinem Tempo – damit das Holiday Workout angegangen werden kann!!!
Rutsch schön rüber
Petra