Reisende

 Vor Schreck über die Nachricht vom Tod unserer Freundin Margret kam ich nicht dazu, meinen üblichen Reisebericht zu schreiben. Diesmal waren es nur ein paar Tage, ich begleitete Luisa auf ihrem Heimweg nach Portugal via Basel.  Zwei Tage voller Action, Bahnfahren und Hotels.
 I'm late posting my usual travelogue, so here is my photo dump from a few days travel to Switzerland and Strasbourg. My sister often travels back to Portugal via Basel, this offers us an opportunity to stay in my favourite hotel  and visit the Fondation Beyeler for their current exhibition.


Der schöne Basel SBB Bahnhof - ihr wisst Bescheid, hier wartet das köstlichste Bahnhofsbuffet in der mir bekannten Welt auf uns.
Beautiful station, and the best station buffet known to me

  
Abendspaziergang über die Brücke am "Rhy" 
 
 An evening stroll along the river Rhine
 

Am nächsten Tag mit der herrlichen Tram bis vor die Tore der Fondation Beyeler
 
 Next morning, we travelled to the Museum with the lovely tram
 
Allein der Park ist sehenswert - the park itself is worth a look
 
 Von Hilma af Klint gab es leider nur zwei frühe, traditionelle Bilder. Aber ich mag diese oft düsteren Bilder aus Skandinavien und Kanada, alles Wälder und Gewässer.
***
We were looking forward to the promised pictures of Hilma af Klint, an early abstract painter. But there were only two of her early works, fitting in with the predominant gloomy pictures of woods and waters.
  
Hier noch ein eher fröhliches Bild von - Edvard Munch - here a far cry from the "Scream".

In Basel am Bahnhof fragte ich einen Schaffner (sie heißen jetzt ja "Zugbegleiter",wenn man Schaffner sagt, outet man sich als über 60), auf welchem Gleis ich den Zug nach Straßburg finden würde. Er sagte V"dreiundeinzig", das beschäftigte mich eine Weile, bis ich französisch dachte und mit trente et un auf einunddreißig kam. Das war so süß, hat mich die ganzen eineinhalb Stunden bis Straßburg gefreut. Dreiundeinzig. Aber eigentlich nicht überraschend für jemand, der aufwuchs mit der Zahl "quatre-vingt-dix" für 90!

Die Fenster des Zuges auf der Fahrt nach Strasbourg waren leider so dreckig (sterbnvoidreck sagte unsere Oma) dass ich die Landschaft nur erahnen konnte
***
Not much to see on the way to Strasbourg, the windows of the train were filthy 
 
Ich war wieder im gleichen Hotel wie vor einigen Jahren, Hotel Suisse - passenderweise. Direkt hinter der Kathedrale, daher leicht zu finden. Ich mag es sehr - einfach, aber gemütlich und stylish.
 
My hotel was right behind the Cathedral which looks amazing, especially at night.  I like this hotel very much, simple in a good way, "green" and stylish, an antidote to the corporate hotels.
I met a woman on the train who told me she had stayed at the IbisHotel. There are about six of them in Strasbourg, and after going out in the evening she couldn't remember which one it was!
 
Der Grund für meinen spontanen Schlenker von Basel nach Straßbourg ist hier: ein köstlicher Besuch im Restaurant von Florence und ihrem Mann. Ich habe sie auf Instagram kennengelernt, wo sie als @so_asianflow
  wunderbare indische Gerichte postet, die sie selber kocht
The reason for my spontaneous outing from Basel to Strasbourg (only 90minutes on the train) was a visit to the gorgeous new restaurant of Florence and her husband. We became friends on Instagram -she posts as @so_asianflow - and she invited me for a delicious meal. Who could resist?
Am Abreisetag hatte ich Zeit für einen Spaziergang durch die Altstadt und am Fluss Ill entlang.
I had time for a nice walk through the old town and along the river Ill, before heading for the station.
Falls ihr mehr über meinen ersten Besuch in Straßburg lesen wollt, findet ihr das hier
If you want more Strasbourg, check my story of my first visit here

Comments

Post a Comment